Qui diligit Mariam, diligit vitam. Tempus est de somno surgere; O mortalis, quid cunctaris, cur in tenebris moraris? Mentem eleva sopitam, qui diligit Mariam, diligit vitam.
Non pavescat lethales horrores qui Mariam honorat et amat; audit pia, si vocat, si clamat; in solamen convertit dolores.
Hæc mater pulchræ dilectionis, hæc fons totius consolationis. Sola sola Maria est mundi clara lux, et cæli via. Hæc potest flagella dirimere bella, perdere vindictas, rumpere sagittas, frangere telum. Qui diligit Mariam, possidet cælum.
| Kdo miluje Marii, miluje život. Je čas vstát ze spánku; ó smrtelníku, proč váháš, proč zůstáváš ve tmě? Pozvedni spící mysl, kdo miluje Marii, miluje život.
Nenechá se zaskočit smrtícími hrůzami ten, kdo ctí a miluje Marii. Ona oddaně uslyší, jestliže kdo volá a pláče; proměňuje bolesti v útěchu.
Ona je matka ušlechtilé lásky, ona je pramen veškeré útěchy. Pouze Maria je jasné světlo pro svět a cesta do nebe. Ona může ukončit
metlu války, zmařit pomstu, zrušit střely, zlomit kopí. Kdo miluje Marii, má nebe. |
"mater pulchræ dilectionis" je citát ze Sirachovce ve vulgátním znění https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=SVUL&k=Sir&kap=24&v=24&najit=ego+mater#v24 a do nějaké míry ustálený překlad je "matka krásného milování".
Aneb, tradici je třeba ctít, i když vyznívá fakt trapně.
(a pak se přete s pohanama, že byla opravdu panna)
Přít se s ostatníma katolíkama by ještě tak mohlo mít jakýsi smysl, ale i to bych spíš přenechal jiným.
Pro přidání komentáře se musíš přihlásit nebo registrovat na signály.cz.